Posted in

Malé dievčatko objímalo svojho otca v strašidelnej rakve. Boli na pohrebe už celé hodiny a ona sa od neho ani na sekundu nevzdialila.

V salóniku domu rodiny Montroseovcov nikdy nebolo také ticho. Tam, kde sa zvyčajne niesol smiech a vôňa rozmarínového chleba, teraz vládlo len ťažké ticho smútku. Rakva stála uprostred miestnosti, obklopená ružami, ktoré sa už začali skláňať pod žiarou desiatok sviečok. Príbuzní šepkali tichými hlasmi, susedia vyjadrovali sústrasť, deti pobehovali bez porozumenia a dospelí niesli ťarchu smútku unavenými rukami.

Avšak osobou, ktorá priťahovala pozornosť všetkých, nebol muž v rakve, Alistair Montrose, ktorý zomrel príliš skoro vo veku štyridsaťdva rokov. Bola to jeho dcéra, osemročná Elodie.

Od návratu z pohrebného ústavu sa nepohla z miesta. Posadila sa na drevenú stoličku, ktorú pritiahli k rakve, postavila sa na špičky a priložila svoje malé dlane k leštenému dubovému drevu. V bledomodrých šatách, s vlasmi rozcuchanými od ranného zhonu a odretými čiernymi topánkami hľadela na tvár svojho otca s neochvejnou oddanosťou.

„Elodie, zlatko, poď si na chvíľu sadnúť ku mne,“ prosila ju matka jemne a dotkla sa jej ramena. „Musíš niečo zjesť.“

Dieťa pokrútilo hlavou a oči neodtrhlo od nehybnej postavy vo vnútri.

„Zostanem tu,“ zašepkala.

Jej babička, sediaca v kúte s opuchnutými očami a trasúcimi sa prstami, jemne zdvihla hlas. „Nechaj ju, Caroline. Každý sa lúči po svojom.“

Hodiny plynuli. Šálky kávy sa nalievali a vypíjali, tanieriky s chlebom a syrom putovali medzi unavenými rukami, miestnosťou sa niesli príbehy o Alistairovom ľahkom smiechu a dobrom srdci. Elodie však zostala. Odmietla jedlo, odmietla si sadnúť a požiadala len o stoličku, z ktorej mohla bez natiahnutia ruky dosiahnuť na rakvu.

„Ona to nechápe,“ zamrmlala teta.
„Je v šoku,“ zašepkala iná.
Suseda ešte viac znížila hlas. „Nie… ona na niečo čaká.“

Táto poznámka vyvolala v miestnosti nepokoj.

Do večera svit sviečok zmenil salón na jantárovú farbu. Nepokoj sa šíril ako dym a viac pohľadov smerovalo k dieťaťu ako k rakve. Oprie sa o leštené drevo, bradu si opiera oň, akoby čakala, že sa jej otec každú chvíľu pohne.

„Chcem zostať s ním,“ zašepkala Elodie znova, keď sa jej matka pokúsila nahovoriť ju, aby išla do postele.

Babka jej prehodila deku cez malé plecia a rodina ju nechala zostať.

Noc sa vliekla. Na verande slabým svetlom svietili cigarety, zatiaľ čo strýkovia šepkali pod hviezdami. V kuchyni bratranci popíjali horkú kávu, ktorá bola už príliš mnohokrát zohriata. Vo vnútri slabým cvakotom pracovali babkine pletacie ihlice, hoci jej ruky sa pri každom stehu triasli.

Tesne pred polnocou, keď únava zmiernila okraje smútku, Elodie sa pohla. Pomaly a opatrne vylezla zo stoličky, oprela jedno koleno o okraj rakvy a zdvihla sa dovnútra. Najprv si to nikto nevšimol.

Ticho prerušil prenikavý výkrik tety. „Je tam! Vylezla tam s ním!“

V miestnosti vypukol rozruch. Stoličky sa posúvali, hlasy sa zdvihli v panike. Ale keď sa vrhli dopredu, zamrzli.

Dievčatko sa nebránilo. Bola jemne skrčená na otcovej hrudi, rukami ho pevne objímajúc. A to, čo všetkých umlčalo, nebola jej nehybnosť, ale jeho.

Alistairova ruka, ktorá od rána ležala zložená na jeho hrudi, teraz spočívala na chrbte jeho dcéry. Ruka bola prirodzene ohnutá, prsty mierne skrčené, ako keby ju objímala.

Smútiaci ľudia zalapali po dychu. Niektorí sa s trasúcou úctou prežehnali, iní trvali na tom, že dieťa muselo pohnúť rukou, ale tí, čo stáli najbližšie, prisahali, že to nie je možné. Nežnosť toho gestu sa nedala zameniť za náhodu.

„Nedotýkajte sa jej,“ prikázala babička hlasom, v ktorom zaznel nečakaný tón sily. „Nechajte ju tak.“

Nikto sa nehádal.
Nasledujúce hodiny boli plné šepkania a modlitieb, strachom naplnených pohľadov a tichých sĺz. Elodie zostala pritúlená k otcovej hrudi a dýchala rovnomerne, ako keby spala v jeho náručí. Babička cez slzy zamrmlala, že im Boh možno doprial posledné objatie. Jej matka stála bledá a trasúca sa, neschopná rozhodnúť sa, či má dieťa odtiahnuť, alebo pokľaknúť v úžase.

Keď sa prvý lúč svitania prekĺzol cez závesy, Elodie sa pohla. Zdvihla hlavu, pretrela si oči a prehovorila dostatočne jasne, aby ju všetci počuli.

„Povedal mi, aby som sa nebála. Povedal, že bude vždy so mnou.“

Nikto neodpovedal. Niektorí otvorene plakali, iní krútili hlavami, ale všetci boli zviazaní tichom tej chvíle. Až vtedy dievča zliezlo z rakvy. Babička ju pevne zabalila do deky a držala ju, akoby ju chcela ukotviť k životu.

Keď sa obzreli, Alistairova ruka sa vrátila na svoje pôvodné miesto na hrudi a ruky mal zložené presne tak ako predtým.

Neskôr toho dňa sa sprievod vydal na cestu na cintorín. Elodie kráčala vedľa svojej babičky, s pokojnou tvárou a vyrovnanými krokmi. Pri hrobe sa naklonila a zašepkala do rakvy, než ju zasypali zemou.

„Odpočívaj v pokoji, otec.“

Neplakala. Ani raz.

Správa o tej noci sa rýchlo rozšírila po Ashwell, ich mestečku pri rieke. Niektorí to odmietli ako klamstvo sviečok, posun tela spôsobený váhou dieťaťa. Iní prisahali, že to bolo niečo sväté, dôkaz, že láska môže prekročiť hranice smrti.

Ale tí, ktorí boli prítomní, nikdy nezabudli na chlad, ktorý naplnil miestnosť, na ticho, ktoré nasledovalo, ani na neochvejnú istotu, že niečo, čo presahuje ľudské chápanie, zasiahlo do ich životov.

Spomínali si na dievča, ktoré sa nechcelo odtrhnúť od otca, ktoré vliezlo do jeho rakvy a bolo objímnuté späť.

A niesli so sebou spomienku na noc, keď sa rozlúčka zmiešala so zázrakom, keď ticho dieťaťa hovorilo hlasnejšie ako samotný smútok.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *